ソウルに戻る。

ホジュンさんがソウル駅まで車で送ってくれた。
釜山駅発10:15の特室に乗って13:38ソウル駅到着。
スーツケースを持っているので、ロッテマートでお菓子のお土産を追加購入して、部屋に戻ったのは15:25だった。
いろいろ頂き物をしたのでスーツケースで持ち帰ることは重量も嵩(かさ)も共に無理なので、郵便局に持って行って送った。
下宿の近所の郵便局は親切だ。
箱をテープで止めるたり、中に物を入れて上手に詰めてくれた。
しかし2個だけは入らないので、持ち帰る。
毎年親切にしてくれるからお礼を言ったら「特別ですよ」だって。
特別待遇してくれてありがたし。

自分にはもう時間がないので朝食を済ませて早めにソウルに戻る。
郵便局からEMSが出せたのでひとまずヤレヤレ。
今洗濯中。(18:58)


朝食。豆腐をごま油で固めに香ばしく焼いてお醤油で頂く。
オートミールは少しふやかしてから煮る。
3年番茶を煮出す。


 朝食。


 生のサツマイモを干したもの。「っぺってぎ」と言うそうだ。辞書を見ても載っていない。
昔食べていたので懐かしかった。
島にわたるのは波が荒いので大変だそうだが、その日は波がなくサツマイモしか栽培出来ない島で買ってこられたとのこと。
お土産に少し頂いた。

気になってネイバーで調べてみたが検索結果がないと出ている。
'빼때기'에 대한 검색결과가 없습니다.

빼때기 지식iN 오픈국어 도움말 새창으로열기

しかし、あった。

빼때기는 날 고구마를 납작하게 썰어 말린 것. 곶감처럼 하얀 당분(알라핀)이 배어나오고 씹을 때 구수하고 향긋한 단맛을 느낄 수 있습니다. 빼때기는 소주 주정으로도 사용되어 농협에서...
これですっきりした。


 特室には水と新聞が自由に取れるようになっている。


 下宿の夕食。



写真の貼り付けが出来なかったが、突然できるようになっていた。
もう12:20にもなった。
早く寝よう。