東京のコロナ350人。ヒョオク先生、阿川佐和子さんの「看る力」出版された。

火曜日。

晴れ、15℃で暖かい。

9時半からスカイプの授業。

今日は寂聴さん(1922年5月15日徳島生まれ)の「老いも病も受け入れよう」の翻訳を教わった。

5月になれば99歳なんだ。

凄いなあ。

どうぞ100歳過ぎてもお元気でいらして下さいね。

 

嬉しいことあり。

ヒョオク先生が翻訳された本がベストセラーになったそうだ。

そのうち送って下さるとのことで楽しみだ。

f:id:taiko-ba-ba:20210216135856j:plain

この本を韓国語に翻訳して出版された。

以前、中学生の孫が読んだが面白かったと言っていたなあ。

最初は、社会問題になった本を翻訳された。

電通で過労死した高橋まつりさんのことを母親が書いた本だ。

写真を貼り付けておこう。

f:id:taiko-ba-ba:20210216141603j:plain



f:id:taiko-ba-ba:20210216141656j:plain

韓国語の題名は「ある過労死 高橋まつりの死」となっている。 

 

 2冊目の出版はこれ。

f:id:taiko-ba-ba:20210216131135j:plain

ありゃまあ、反対になっていた。

回転させたいが方法を忘れてしまった。

左上の赤丸の中はベストセラーと書いてある。

先生もベストセラーになっていることを知ってビックリされたそうだ。

 

f:id:taiko-ba-ba:20210216131741j:plain

あ、まともなのが出来た。

韓国語は上下が逆になってもわからない。

この写真は横向きになっていたが、回転方法を見つけたのでまともだ。

 

f:id:taiko-ba-ba:20210216132107j:plain

これも横向きになっている。

なぜか回転できない。

読みたい人はネットで購入するそうだ。

文字が大きくて、とても読みやすく出来ている。

韓国語に興味のある方は是非どうぞ。

対談されている大塚氏は自分より3歳若く、慶應義塾大学医学部卒の医師だ。

対談内容に「へー」っと感心させられる。

 

もう3時過ぎた。

お昼も食べないでPCと格闘中。

目がショボショボになったのでもう電源落とそうとしたら天野ッシからラインが入った。

大根の姿?に思わず笑ってしまった。

天野ッシ、ありがとう。

思い出すだけでハハハだねえ。

 

f:id:taiko-ba-ba:20210216171346p:plain

 


☆新刊・新品☆『돌보는 힘(看る力)』韓国語書籍

『☆新刊・新品☆『돌보는 힘(看る力)』韓国語書籍』は、52回の取引実績を持つluna5さんから出品されました。ノンフィクション/教養/本・音楽・ゲームの商品で、神奈川県から2~3日で発送されます。

出品者 luna5
 52
 
 0
カテゴリー
本・音楽・ゲーム
 本
 ノンフィクション/教養
ブランド  
商品の状態 新品、未使用
配送料の負担 送料込み(出品者負担)
配送の方法 らくらくメルカリ便
配送元地域 神奈川県
発送日の目安 2~3日で発送
¥1,900 (税込) 送料込み

購入画面に進む

2018年に文芸春秋から出版された阿川佐和子さんの原書『看る力』の 韓国語翻訳書です。 ISBN979-11-87387-18-3 [03190] 제목 돌보는 힘 아가와 사와코의 간병 입문 저자저자 : 아가와 사와코 오쓰카 노부오 역자 : 구노리 야스히코 손효선 최효옥 제본 형식종이책 - 무선제본 형태 및 본문언어180 / 155*220 / 한국어 발행일2020년 12월 15일 발행처건강미디어협동조합 키워드간병; 치매; 아가와 사와코; 돌봄; 커뮤니티케어 ISBN979-11-87387-18-3 [03190] タイトル 看る力 阿川佐和子の介護入門 著者著者:阿川佐和子/大塚亘夫 翻訳:チェヒョオク/ソンヒョソン/九里保彦 ソフトカバー/192ページ /韓国語 (日本語ではありません) 発行日2020年12月15日 発行:健康メディア協同組合