久しぶりのスカイプの授業。

12時半就寝、もうちょっと早く寝ようとしていたのに、ノートの探し物をしていて遅くなった。
7時半起床。
探し物、まだ出てこない。
尚子ッシとの勉強ノート、次回会う時に持って行こうと「動詞と形容詞の活用表」をコピーして、スカイプの先生にお聞きしようとしていたものをチェックしたものが出てこないのである。
確かに覚えているのにそのノートが出てこない。
今年の初探しであった。
探し物していてこの前思い出せなかったブログに「載せる」という言葉を思い出した。
「실리다」であった。
今日も天気よし。


久しぶりのスカイプの授業。
このところ勉強モードにならず、殆ど勉強していない。
しかし、気楽に教えて下さるのでありがたし。
今日はイデの3級の教科書に最初に出てくる文法[−을까 봐서]を習った。
教科書の例文以外にも話が出来て、間違えても気にならず、何回でも繰り返し教われるのでスカイプの授業はありがたい。
しかし、教わってもすぐ忘れるので情けなや。
書きとめても忘れるが、少しでも書きとめておこう。

밖에서 술을 마시면 졸릴까 봐서 술을 안 마셔요. これは自分の話。外でお酒を飲むと眠たくくなるかと思ってお酒は飲まないです。

잠들까 봐 밖에서는 술을 안 마셔요. 眠ってしまうかと思って外ではお酒を飲みません。

여독을 풀다 旅毒をとく。 旅の毒とは旅の疲れ。面白い表現だなあ。

입에 맞다 口に合う。
입에 맞지 않다 口に合わない。
입에 맞지 않+을까 봐 걱정이에요. 口に合わないかと思って心配です。

너무 맵다 とても辛い。
너무 매우+ㄹ까 봐 걱정이에요.
매울까 봐

너무 맵+지 않아야 할 텐데 걱정이에요. (〜なければならないのに)この表現はちょっと難しかった。

너무 맵지 않아야 할 텐데 (너무 매울까 봐) 걱정이에요. カッコの中のとても辛いかと思ってと同じ意味。

춥지 않아야 할 텐데 걱정이에요. 寒くないかと思って心配です。


日本語で「大変です」と言う時、一言ですむが韓国語では状況に応じて、「힘들다」「피곤하다」「어렵다」を使い分けしなければならないから大変だ。

来週、お出でになる方は イムコンジョン(임 권정)さんと言ってとても美人らしい。
お会いするのが楽しみだな。