孫が中学生になった。

眠いので10時には寝るつもりが12時20分にもなってしまった。
11時半になって買い物に行って小松菜を洗ったりして朝食用に下準備をしていたからだ。
5時起床。
今日もよい天気。
朝食はいろいろ作ってやれた。
シンガポールに行ったときもいろいろ作ってやりたいな。
11時に武蔵野病院予約の日だ。
8時のラジオを聞いた後、1時間くらい寝なきゃな。
土、日、月と3日間動かず食べてばかりいたので、またもや体重増加。


夕方娘たちが来る。
上の孫の中学入学式の日だった。
セーラー服姿を見ると成長したことを実感する。
英語の辞書は小学校で貰ったのでいらないと言っていたが、何かに目覚めた様子。
やっぱり欲しいという。
旺文社から出版された「英和中辞典」をプレゼントした。
これは何年前だったか佐藤さんが執筆されたので記念に買っておいたものだが、嬉しそうに見ていたのでこちらまで嬉しくなった。
この佐藤さん、英語嫌いの高校生でも英語が好きになり、成績をアップさせるという魔術師。
生徒から厚い信望があり、とても優しくて情熱と若さあふれる超一流の英語教師なのである。
孫もこんな先生と出会えるといいんだけどなあ。
自分はこの佐藤先生ご夫妻のおかげで短大の英語の授業がクリアできて卒業できたのである。
足を向けて寝るわけにはいかない。
小学校の記念品の英語辞書は語彙数も少ないと思うので、佐藤さんの辞書は一生役立つだろうな。
良かったな。


娘が幼稚園でいただいたと言う夏みかんやクレソン、蕗(ふき)をたくさん持ってきてくれた。
夫が幼稚園のボランティアをしているおかげで、夏みかんはもう3回もいただいている。
1度に7個も食べていた夏みかん好きにとってはありがたいことだ。
ホテルのお惣菜やサラダも持ってきてくれたので、何も作らなくても良かった。
クレソンは天ぷらにするといいそうだ。明日でも作ろう。
久しぶりにピザの宅配を頼んだ。


7時半から自分はスカイプの授業。
今日も使役の文を直していただく。
日本では罰として「校庭10周」回るなどというので「십 주도 돌렸다」と書いたが「열 바퀴나 돌게 했다」というのが良いそうだ。
強い風の日は「바람이 강한 날」
「彼はいつも泣くから泣き虫と呼ばれている」の「언제나」は、いつもはず〜と泣いていることになるので「자주」が良いそうだ。
「久しぶりに」と言う言葉「오랫만에」と書いていたが「오랜만에」と書くそうだ。
なぜなら「 오래간만」の「 간 」の「ㄴ 」が「래」の下について 話し言葉では「오랜만에」となるんだそうだ。
へ〜、知らなかった〜。
「오랫 동안 」の場合は「ㅅ」がついている。
ちょっとした言葉遣いや自然に話すのは難しいが、面白い。
少しでも頭にとどまればと思い記(しる)しておくが、書きっぱなしでは、やはり忘れるだろうな。
しかし書かないよりはましだと思ってここに書いておくことにした。
もう夜の12時になった。
明日の朝は残り物を出す予定なので4時半起床。
Kが5時食事のためだ。