モスでの勉強。

水曜日。

今日は尚子ッシとモスであう日。

아예  の言葉は最初から というそうだが自分は 처음부터 の言葉しか知らなかった。

산재  はヒョオク先生が翻訳された「過労死ゼロの社会を」の中に労災認定という中に言葉があるが、労災なら노재というのではないかと思った。

しかし韓国では産災であって労災の言葉がないのだとも思った。

오늘 내일 해요  今日明日ですという言葉は   위독하다 危篤のときに使うそうだ。

日本でも命に関して今日明日という言葉使うなあ。

똔래 は辞書にも載っていない。

나이가 비슷한 사람들 年が近い人たちを言うそうだ。

최근 は最近。最も最近。

요즘 はこの頃。

最近とこの頃は同じような意味合いで使っているなあ。

 

メドゥプの勉強もした。

しかしすぐ忘れてしまう自分であった。

危うし危うし。

 

モスではマーラーという今日までの期間限定のハンバーグを注文したが、どういうわけか先月、最初に食べたときほど美味しくなかった。