水曜日。
今日は尚子ッシとモスであう日。
아예 の言葉は最初から というそうだが自分は 처음부터 の言葉しか知らなかった。
산재 はヒョオク先生が翻訳された「過労死ゼロの社会を」の中に労災認定という中に言葉があるが、労災なら노재というのではないかと思った。
しかし韓国では産災であって労災の言葉がないのだとも思った。
오늘 내일 해요 今日明日ですという言葉は 위독하다 危篤のときに使うそうだ。
日本でも命に関して今日明日という言葉使うなあ。
똔래 は辞書にも載っていない。
나이가 비슷한 사람들 年が近い人たちを言うそうだ。
최근 は最近。最も最近。
요즘 はこの頃。
最近とこの頃は同じような意味合いで使っているなあ。
メドゥプの勉強もした。
しかしすぐ忘れてしまう自分であった。
危うし危うし。
モスではマーラーという今日までの期間限定のハンバーグを注文したが、どういうわけか先月、最初に食べたときほど美味しくなかった。