할중일 비

오늘은 동창회 일으로 외출 예정였다.
그래도 은행 관계 일 떼문에 시간이 없어졌다.
팥을 넣어서 오태다마를 5케 만들었다.
내일 선녀가 来る予定。
あ〜、韓国語が難しい。
サッサッとハングルで書けるとどれだけいいことか。
なんとこのブログを見てくれていた人がいた。
1ヶ月以上も空白だったブログ。誰にも言わないで継続しているので目に留まる人はいないだろうと思っていたのだ。
hikari-mama 하고 tae 씨,감사합니다.
今日こそは今日こそはと思いながら、勉強は後回しになってしまう。
それで、せめてハングルでブログを書こうとするのだが、言葉がわからない。
hotomailの返信もいまだに出来ていないので、気にかかる。
ハングルでブログを書くと不自由なことあり。
編集したくてもハングルは&と#と数字の記号で表示されるため、編集の仕様がないことだ。
タイトルの1日中の文字が違っているが、直せなくて残念。
先ほど、友達から現役時代の人の古希の祝いの誘いがあった。
もちろん喜んで、OK。